The boss of the budget airline Ryanair has called for co-pilots to be removed from the flight deck to save money and suggested that air stewardesses could land planes in an emergency.

 

Photobucket

 
  Michael O'Leary claimed that air stewardesses could instead be trained to land an aircraft in the event of an emergency.

  In an interview with Bloomberg BusinessWeek magazine, Mr O’Leary, who has previously suggested that planes could fly with “standing-only” areas for passengers, said: “Why does every plane
have two pilots?

  “Really, you only need one pilot. Let’s take out the second pilot. Let the b----- computer fly it.”

  When asked what would happen if the single pilot fell ill while flying a plane, he said: “If the pilot has an emergency, he rings the bell, he calls her in. She could take over.”

  The idea has been ridiculed by pilots, who questioned Mr O’Leary’s commitment to passenger safety.

  Patrick Smith, an experienced pilot, described the idea as “beyond preposterous”.

  He added: “Even in routine operations it’s important to have a second person there.”

  Jim McAuslan, the general secretary of the British Airline Pilots’ Association, said: “Are there no lengths to which he will not go to get publicity?


  “His suggestion is unwise, unsafe and the public will be horrified.”

  Mr O’Leary also previously raised the idea of charging passengers to use the aircraft lavatories.

  Earlier this year, he introduced an extra baggage charge during the summer holiday season, which vastly increased the cost of checking in luggage for a journey.

  Kate Hanni, the founder of FlyersRights.org, a passenger campaign group, said: “He insults the dignity of the flying public every time he opens his mouth.”

 

 

《中文對照》

============================================================

愛爾蘭廉價航空公司瑞恩航空公司(Ryanair)備受爭議的老闆奧里瑞(MichaelO'leary)再出新招,建議廢除副駕駛以省錢,並訓練空姐駕機,以備在爆發危機時接手,駕駛飛機降落。



「每日郵報」(Daily Mail)網站報導,這是奧里瑞一連串省錢花招的最新招數。他曾經顯然非常認真的建議,飛機可以只賣站票,也曾提出上洗手間收費的構想。今年夏季假期,他又實施託運行李收費,令許多旅客憤慨。



奧里瑞接受雜誌專訪時,建議廢除現有安全機制。他問道:「為什麼每架飛機上都要有兩名機師?實際上,一位駕駛就夠了。」



被問及萬一唯一機長心臟病發作怎麼辦?他回答,可訓練一名機員駕駛飛機降落。

他告訴「彭博商業週刊」(BloombergBusinessWeek):「如果機長出現緊急狀況,他就按鈴叫她(空姐)進來。她可以接手。」

但是這個構想立即被飛機駕駛嘲笑為危險的幻想。

資歷極深的機長史密斯(Patrick Smith)告訴這家周刊,這個想法「荒謬至極」。

他指責奧里瑞鼓動普遍的誤解:飛機或多或少可以自己飛行。

他指出:「即使是例行程序,另有一人在旁也很重要。」

創作者介紹

萬翔英日語 甲子林語言認證中心

萬翔 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()